Radice profile pic.jpg

William Radice is a poet, and a scholar and translator of Bengali, and has written or edited more than thirty books.

He has many translations from Bengali to his name, most notably of Tagore’s Selected Poems and Selected Short Stories, both of which have been reprinted many times. He also wrote Teach Yourself Bengali, and has translated works from the German. His volumes of verse have been published in the UK and South Asia. 

William has written, adapted and translated plays and librettos, including a translation of Puccini’s Turandot for English National Opera. He has worked with composers including Param Vir, Bernard Hughes and Johan Othman. He has given lectures and poetry readings around the world, and has received literary prizes in both India and Bangladesh.

For many years William was a Senior Lecturer and Head of Department at SOAS, University of London. His latest books include three for Penguin India: a fully introduced and annotated translation of Michael Madhusudan Dutt’s Meghnadbadh kabya, a translation of Tagore’s short poems called The Jewel That Is Best, and a new translation of Tagore’s Gitanjali. He is married with two daughters, and lives in Northumberland.